MAARTE
The Tagalog word maarte originally meant artful or artsy. But it is now used to describe someone, especially a young woman, who can be nitpicky and by extension pretentious. It has a negative...
View ArticleNGIPIN
The standard Tagalog word for tooth is ngipin, but many Filipinos simply say ípin. ngí·pin tooth, teeth magagandang ngipin beautiful teeth puting ngipin white teeth dilaw na ngipin yellow teeth nabiyak...
View ArticlePAHINA
This word is from the Spanish página. pahina page mga pahina pages maling mga pahina wrong pages Nasa unang pahina. On the first page. mga pahinang nangangailangan ng pagsasalin pages needing...
View ArticleNANG
This is a conjunction. nang when, so that Nagulat ako nang nakita ko sila. I was shocked when I saw them. Kumain ka, nang (sa ganoon ay) hindi ka magutom. Eat, so that you won’t go hungry. The word...
View ArticleSISIDLAN
root word: silid si·sid·láncontainer mga sisidlang gintogolden containers This is considered somewhat archaic. The more commonly used word for “container” is lalagyán. KAHULUGAN SA TAGALOG sisidlan:...
View ArticleKASKO
This word is from the Spanish casco. kasko riverboat kasko hull of a boat MGA KAHULUGAN SA TAGALOG kasko: bangkang-ilog kasko: malaking bangka na may bubungan apat na malalaking kaskong may mga...
View ArticleINDIHENTE
This word is from the Spanish indigente. It is not commonly heard in contemporary Filipino conversation. indihente indigent indihente poor indihenteng pamilya indigent family = poor family Non-standard...
View ArticleMASARAP
root word: saráp ma·sa·ráp delicious masarap feels good Masarap ang karne. The meat is delicious. Masarap matulog. It feels good to sleep. Masarap kumain. It feels good to eat. It’s so enjoyable to...
View ArticleHILAHIL
This is not a common word in conversation. hi·lá·hil distress, hardship, grief Tiniis ko ang bawat hiláhil. I endured each and every hardship. Sapul sa pagsilang, ako’y may hilahil. From birth, I’ve...
View ArticleMARALITA
root word: dalitâ (meaning: extreme poverty) marálitâ indigent ang mga marálitâ the extremely poor Lumolobo ang bilang ng mga marálitâ sa Pilipinas. The number of the extremely poor in the Philippines...
View ArticleOSTIYA
This word is from the Spanish hostia. óstiya host (sacramental bread) Sacramental bread is sometimes called the body of Christ, altar bread, the host, the Lamb or simply Communion bread. It is the...
View ArticleTSUPER
This word is from the Spanish chófer. tsupér driver tsupér chauffeur nagtrabaho bilang tsuper worked as a chauffeur mga tsuper ng taksi taxi drivers Nagprotesta ang mga tsuper sa pagtaas ng presyo. The...
View ArticleLANTAY
lan·táy lantáy pure lantáy unalloyed lantáy unadulterated lantáy na ginto pure gold Filipinos are more likely to use the Spanish-derived Filipino word puro in conversation. Ito ay gintong puro. = Ito...
View ArticleDAPYO
dap·yó 1. light touch of air 2. attack of an illness MGA KAHULUGAN SA TAGALOG dapyó: halimuyak na mahinhing ikinakalat ng simoy ang dapyong may samyo ng kababayong pinipig dapyó : dampî dapyong amihan...
View ArticlePROWA
Ano ang kahulugan ng salitang prówa? Nanggaling ito sa salitang Kastila na proa, na nangangahulugang nangungunang bahagi ng barko na makikita sa itaas ng tubig. In English: prow, the portion of a...
View ArticleDUSA
dalita, hirap, sakit, patitiis dú·sa suffering, grief pusong nagdurusa grieving heart magdusa to suffer maparurusahan penal Ano ang ibig sabihin nito? What is the meaning of this? MGA KAHULUGAN SA...
View ArticleBUKADKAD
bukadkad: completely opening (said of flower blossoms) pabukadkarin / pamukadkarin: make bloom bumukadkad: bloomed, blossomed The Tagalog word for “flower” is bulaklak. MGA KAHULUGAN SA TAGALOG...
View ArticleKOMERSIYO
This Filipino word is from the Spanish comercio. ko·mér·si·yó commerce A possible native Tagalog synonym is kálakalán (trade / trading). komersiyong pandaigdigan world trade MGA KAHULUGAN SA TAGALOG...
View ArticleDIYOS
from the Spanish Dios, meaning God diyosa goddess Ay, Diyos ko. Oh, my God. Ay, Diyos ko po! Oh, my dear Lord! Diyos ko, Lord “juiceko” or “juice-colored” (slang expression) DNAB = Diyos na ang bahala!...
View ArticleMAGALING
root word: galíng magalíng good at a skill Magalíng akong mag-tenis. I play tennis well. Magalíng talaga siya. She/He is really good (at a skill). Magalíng ka na ba? Have you improved? (at a skill) Mas...
View Article