Quantcast
Channel: Tagalog-English Dictionary Online: With Pronunciation Audio
Browsing all 54817 articles
Browse latest View live

UPUAN

root word: upô (to sit) upúan seat  mga upuan seats upuang tumba-tumba rocking chair upuang may gulong chair with wheels silyang de-gulong wheelchair ginulo ang mga upuan messed up the chairs / seating...

View Article


AY

* Visit us here at TAGALOG LANG.

View Article


ENERHIYA

This word is from the Spanish energía. e·ner·hí·ya energy enerhíya: lakás MGA KAHULUGAN SA TAGALOG enerhíya: elektrisidad, hangin, init, at katulad enerhíya: kapasidad ng matter o radyasyon upang...

View Article

LAMANG

This word has at least two meanings in standard dictionaries. wala nang iba pa, tangi, kaisa-isa lamang just, only, merely, mere Ikaw lamang. Only you. Kahapon lamang. Just yesterday. Iisa lamang ang...

View Article

LANTÁY

walang-halo, dalisay, busilak lantáy pure, unalloyed lantáy unalloyed lantáy unadulterated lantáy na ginto pure gold Filipinos are more likely to use the Spanish-derived Filipino word puro in...

View Article


SALOP

salóp: ganta (dry measure of 3 liters) Nakabili ako ng isang salop ng bigas. I was able to buy one ganta of rice. Ang bigas ay dalawampung sentimos lamang ang isang salop. The rice was only twenty...

View Article

GAPOS

gapos: posas, pangaw, tanikala sa paa, tali sa kamay o braso, baliti igapos to bind, tie up iginapos ang lalaki sa poste the man was tied up to the post nakagapos is tied up nakagapos: nakatali ang...

View Article

PAGWAWANGIS

root word: wangis (semblance), pagkakawangis pagwawangis metaphor Ano ang Pagwawangis? Ang pagwawangis ay isang tuwirang paghahambing na ang dalawang bagay na pinagtutulad ay ipinapalagay nang iisa o...

View Article


PA

lalo, higit, mas; muna, hanggang ngayon pa, adv more, still, even This is another Tagalog word that is hard to translate exactly into English. A few examples may help in understanding how it’s used....

View Article


SAKBAT

sakbát: shoulder band, shoulder sling sakbát: slung from the shoulder verb form: isakbat KAHULUGAN SA TAGALOG sakbát: anumang inilalagay nang paalampay sa balikat at tumatawid sa dibdib pababâ sa...

View Article

MAHAL

The Tagalog word mahal as a noun means ‘love’ but as an adjective it means ‘expensive’ or ‘costly’ or ‘dear.’ mahál, n love mahál, adj expensive Also see tagaloglang.com/love Mahal kita. I love you....

View Article

SAMBAT

sambat point at which a road forks into two sambat point at which a river forks into two sambat  possible native Tagalog translation for “fork” tinidor Spanish-derived word for the kitchen utensil...

View Article

SABANG

sa·báng MGA KAHULUGAN SA TAGALOG sabáng: salikop o hugpungan ng dalawa o mahigit na lansangan, riles, kalye, ilog, at mga katulad sábang: sa militar, paunang patrol na nagmamanman ng posibleng posisyon...

View Article


KOTSE

This is reportedly from the Mexican Spanish word coche. kótse car mga kótse cars sasakyan vehicle May kotse sa labas.  There’s a car outside. Itim na kotse.  Black car. Kotseng itim Black car Maliit...

View Article

BATLAG

This is not a commonly used word. There are attempts to make batlág the native Tagalog equivalent of the Spanish-derived word kotse, which most Filipinos have been using since the technology was...

View Article


DUYOG

This is a very obscure word that almost no one recognizes. Most Filipinos simply use the English word “eclipse” for everyday use. duyóg eclipse paglalaho “fading away” = eclipse Mag-i-iklips daw bukas....

View Article

DENTUSO

The word dentuso is Spanish for “big-toothed.” It’s the fish in Ernest Hemingway’s story The Old Man and the Sea. It’s a mako, a mackerel shark. Ano ang dentuso? Ang dentuso ay isang uri ng pating na...

View Article


IPINANGANAK

root word: anak (meaning: child or offspring) ipanganak given birth to Kailan ka ipinanganak? When were you born? Ipinanganak ako noong taong 1980. I was born in the year 1980. Kailan po kayo...

View Article

BAON

pronounced BAH-on * Visit us here at TAGALOG LANG.

View Article

PABILI

root word: bili Pabili ng… Let me buy… This is a very common phrase in Tagalog. Use it when you go to a store or with a street vendor. Pabili ng Coke. Let me buy a Coke. = I’d like to buy a Coke....

View Article
Browsing all 54817 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>