Quantcast
Channel: Tagalog-English Dictionary Online: With Pronunciation Audio
Viewing all 54933 articles
Browse latest View live

SALBABIDA

$
0
0

This words is from the Spanish salvavida. salbabída lifesaver, life preserver salbabída flotation device salbabída tire’s inner tube salbabída rare slang for belly fat buhay life KAHULUGAN SA TAGALOG salbabída: kagamitang lumulutang sa tubig at maaaring kapitan o sakyan upang hindi malunod

* Visit us here at TAGALOG LANG.


BATALAN

$
0
0

This is not a commonly used word anymore. batalán bamboo back porch In the old days, the batalan was an extension to the kitchen. Often facing east, the batalan served as the depository of a water jar, baskets, fuel, and other household objects. There could be one or two ladders made of baboo or wood … Continue reading "BATALAN"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

PAMINGGALAN

$
0
0

This is a fairly old Filipino word no longer commonly used in contemporary conversations in the Philippines. paminggalan  cupboard, larder A paminggalan is a traditional Filipino kitchen cabinet with slatted wood panels. The slats were for ventilation. paminggalan simple food cabinet with screened door paminggalan cabinet used for storing leftover food mga paminggalan food storage … Continue reading "PAMINGGALAN"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

TINGA

$
0
0

ti·ngá bits of food stuck between the teeth May tingá ka. You’ve got food stuck between your teeth. natinga to get food stuck between the teeth Natinga ako. Hindi ko matanggal. I got food stuck between my teeth. Couldn’t get it out. In the Philippines, it is more common to use toothpicks than dental floss … Continue reading "TINGA"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

SANTOL

$
0
0

Santol is the name of the fruit of a tree that has the scientific name Sandoricum koetjape. It is native to Southeast Asia where it is called gratawn (กระท้อน) in Thai, kompem reach in Khmer, tong in Lao and donka in Sinhalese. The French refer to it as faux mangoustanier, while in English it’s been … Continue reading "SANTOL"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

PUNDI (pun·dí)

$
0
0

This is short for pundído. Napundi ang ilaw. The light(bulb) burnt out. Napundi ang ilaw sa banyo. The light in the bathroom went out. Ang bumbilya ay napundi. The lightbulb burnt out. future tense: mapupundi MGA KAHULUGAN SA TAGALOG pundí: hindi sumisindi, gaya ng bombilya o katulad na ilaw Napundi ang bumbilya at ilang araw … Continue reading "PUNDI (pun·dí)"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

CALAMANSI / KALAMANSI

$
0
0

Calamansi (spelled kalamansi in native Tagalog orthography) is a small, very round citrus fruit that’s ubiquitous in the Philippines. The fruits are often used when the thin rind is still green on the outside, and that is the color associated with it. Scientific name: Citrus microcarpa Calamansi looks similar to the Japanese sudachi and kabosu. Other … Continue reading "CALAMANSI / KALAMANSI"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

LUHO

$
0
0

This word is from the Spanish lujo. lúho luxury luhóso / maluho extravagant This has a slightly negative connotation. MGA KAHULUGAN SA TAGALOG lúho: anumang bagay na nakadaragdag sa karangyaan ng pamumuhay lúho: pagmamalabis sa marangyang pamumuhay, masasarap na pagkain, mamaháling pananamit, at katulad luhóso / maluho: bulagsak Huwag tayong maluho kagaya ng dating administrasyon.

* Visit us here at TAGALOG LANG.


BUMAWI

$
0
0

root word: bawi bumawi: to get back what was given away bumawi: to recover bumawi: recuperate bumawi: regain bumawi: repossess Kailangan kong bumawi. If you lose some headway you had made and need to catch up, you can say the following: Kailangan kong bumawi. related word: bawiin

* Visit us here at TAGALOG LANG.

UBE

$
0
0

archaic spelling: ubi ube purple yam The plant that bears ube has the scientific name Dioscorea alata. It has heart-shaped leaves. Ube is also known in English as water yam or winged yam. On the island of Hawaii, it is known as uhi. Do not confuse ube with taro (scientific name: Colocasia esculenta) or the purple … Continue reading "UBE"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

PAKSA

$
0
0

paksâ: topic paksâ: theme, subject matter paksâ: target walâ sa paksâ: off-topic, not to the point malayò sa paksâ: beside the point, not relative paksang pangungusap: topic sentence MGA KAHULUGAN SA TAGALOG paksâ: layon o suliranin ng salaysay paksâ: pinag-uusapan, tema paksâ: layunin, layon paksâ: bagay na pinag-uusapan o tinatalakay páksaín, pumaksâ, ipinapaksa

* Visit us here at TAGALOG LANG.

IKMO

$
0
0

Scientific name: Piper betle Filipinos — of the northern mountain tribes in particular — use ikmo leaves as a masticatory. Ikmo is dabbed with small amounts of apog (lime) and wrapped around a scraped betel nut, then chewed as nganga. KAHULUGAN SA TAGALOG ikmó: halámang baging na ginagamit ang dahon na pambalot ng ngangà, malaganap … Continue reading "IKMO"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

LOLO

$
0
0

National Grandparents' Day in the United States is the first Sunday after Labor Day. In 2020, it is on September 13.

* Visit us here at TAGALOG LANG.

MACAPUNO

$
0
0

also spelled makapuno (literally meaning “almost like full”) macapuno chewy, soft coconut meat The Philippine Coconut Authority translates macapuno as coconut “sport” — it is the very soft endosperm of coconuts. What this means is that instead of the interior lining of the coconut shell being the firm solid white we’re all familiar with, it … Continue reading "MACAPUNO"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

KALAYAAN


INISYATIBO (i·nís·ya·tí·bo)

$
0
0

This word is from the Spanish iniciativo. inísyatíbo initiative Kaninong inisyatibo ito? Whose initiative is this? Ito ay isa sa mga inisyatibo ng meyor. This is one of the initiatives of the mayor. A native Tagalog term for “initiative” is pagkukusa. MGA KAHULUGAN SA TAGALOG inísyatíbo: kakayahan na masimulan o maipag-patuloy ang gawain inísyatíbo: unang … Continue reading "INISYATIBO (i·nís·ya·tí·bo)"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

AYWAN

$
0
0

This is the old standard spelling for the now more widely popular word ewan, which means “I don’t know.” Aywan sa iyo. “I don’t know to you.” Colloquial spelling used in text messages these days: Ewan sayo. I dunno… KAHULUGAN SA TAGALOG Nagpapahiwatig na hindi alám, karaniwan sa ekspresyong “Aywan ko!”

* Visit us here at TAGALOG LANG.

APAT

$
0
0

kuwatro; bilang na sumusunod sa tatlo apat four apat na piraso four pieces labing-apat fourteen apatnapu forty apat na daan four hundred apat na libo four thousand apat na milyon four million apat na dosena four dozen apat na alas four aces apating nota fourth note ika-apat fourth ika-apat ng Hulyo fourth of July ika-apat … Continue reading "APAT"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

KUMAIN

$
0
0

root word: kain (eat) kumain to eat Kumain ka na ba? Have you eaten? Kumain na tayo. Let’s eat already. Kumain ako ng manok. I ate chicken. Kumain sila kanina.  They ate awhile ago. Kumain ako ng karne kahapon.  I ate meat yesterday. Kumain ako kahapon ng gulay. I ate vegetables yesterday. Akala ko kumain … Continue reading "KUMAIN"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

KALDERO (kal·dé·ro)

$
0
0

This word is from the Spanish caldero. kaldero pot, cauldron isang kaldero one pot isang kaldero ng kanin a pot of cooked rice kalderong malaki large pot Kailangan ko ng kaldero. I need a pot. A kaldero is often an aluminum pot. A traditional clay pot is called palayok. KAHULUGAN SA TAGALOG kaldéro: kagamitang aluminyo … Continue reading "KALDERO (kal·dé·ro)"

* Visit us here at TAGALOG LANG.

Viewing all 54933 articles
Browse latest View live


<script src="https://jsc.adskeeper.com/r/s/rssing.com.1596347.js" async> </script>